2004/05/06
Mejlstrul just nu (och med risk för att sajten här rasar snart också - vi har inte fått kontakt med vårt tidigare så bra och pålitliga webbhotell i Kansas på tre månader). Flyttning av webbhotell är på gång, men kan ta några dagar. Därför kan det begripligt nog bli lite stökigt under de närmaste dagarna. Behöver man nå mig via mejl under tiden är nog teaflax(a)chello(punkt)se det allra säkraste.
Adam Alsing säger i utbumprarna i Big Brother just nu att en av deltagarna ska ut. Det är två tjejer och två killar kvar, men Adam säger så här: Du bestämmer vem den olycklige blir. Den olycklige, det vill säga att det redan är bestämt att det blir en av killarna som åker ut. Stefan, skulle jag tro.
Bra blogg, otympligt namn
För dem av mina läsare som inte orkar plöja de amerikanska vänsterbloggarna, men ändå vill ha lite koll på hur det går där på andra sidan Atlanten (eftersom de ju i förlängningen påverkar snart sagt hela världen) kan
Lennarts Webkrönika från Silicon Valley vara ett lämpligt alternativ.
Leftbanker har en bra sammanfattning och uppdatering av
de där reglerna som kristna visst ska försöka följa.
2004/05/05
De flesta undertexter jag gör går direkt ut i etern (förlåt: kabeln - jag textar inte för marksända kanaler) utan att någon korrekturläser dem. Ibland är det lite tråkigt - men samtidigt skönt, för jag har hört en del skräckhistorier om vad korrläsare har gjort.
De få jobb jag gör som granskas noga är filmer som ska gå många gånger (som filmer till utställningar eller reklamfilmer), och jag gjorde en sån idag. Jag fick tillbaka några synpunkter som jag accepterade (i vissa fall dock motvilligt - "amazed" betyder fanimej "förbluffad", inte "förvånad") förutom i ett enda fall. De ville ändra "En tidning har gjort ett test..." till "En tidning har gjort en test...".
Vid en nätsökning visade det sig att "en test" faktiskt har en viss grogrund, inte bara som i "ett knippe hårstrån", utan om en prövning av någonting. Jag blev faktiskt alldeles paff - dels står det i Svenska språkregler att "test" är t-genus, och jag har då aldrig någonsin hört någon säga "en test" i det sammanhanget.
Är det dialektalt? Kanske en skånsk variant, eller nåt?
Uppdatering: rättade "amazing" till "amazed".
Två bidrag har influtit, varav ett var en länk till en sida om Jar-Jar, så om inget kommer innan helgen är vinnaren klar.
Tvättmedlet Persil sponsrar vissa program på Kanal 5, vilket innebär att de har en ut- och inbumper under den sändningstimmen. Därmed får man då sex eller åtta gånger höra (och se) följande tokslogan: Persil renhet - du kommer att märka skillnaden.
Det finns bara ett sätt att tolka den meningen - om man utgår från att det är svenska vi talar om - och det är att "persil" är ett adjektiv, ungefär som senil, infantil eller debil. Eftersom de tre ord som direkt dök upp i mitt huvud på ett eller annat sätt betecknar en mental nedsättning, så tycker jag att "persil" passar bra i den kategorin. Vi kan låta det betyda "oförmåga att se sin egen dumhet", och därmed kan vi ringa till Persils marknadsavdelning och fråga dem "Är ni helt djävla persila hela bunten, eller?"
2004/05/02
Ja, då är vi 25 länder i EU, då. Betyder det att vi äntligen blir av med Israel i Eurovisionsschlagern?
Vad man än tycker om Israel rent politiskt, så är det enkel geografi att de inte hör hemma i sammanhanget. När det dessutom har blivit problem med att få plats med alla länder i tävlingen varje år, så vore det väl logiskt att begränsa deltagarna till EU-länder.
Vi får väl vänta tills den här omgången är avklarad, eftersom Turkiet inte heller är med i EU.
[fast länk] John Eje Thelin @ 20:03